رمان «قاتلهای درستکار» که ماجرای کتابفروش کهنهکار آلمانی است توسط محمود حسینیزاد به فارسی ترجمه شده است.
به گزارش خبرنگار مهر، رمان «قاتلهای درستکار» اثر اینگو شولتسه با ترحمه محمود حسینیزاد توسط نشر برج روانه بازار کتاب شده است.
نوربرت پائولینی، کتابفروش کهنهکار و محترم اهل درسدن، بیش از چهل سال از عمرش را در میان کتابها گذرانده است. در کتابفروشی کوچک او، خوانندگان و روشنفکران گرد هم میآیند، میان قفسههای پرغبار گنجینههایی مییابند و درباره جهان ادبیات گفتوگو میکنند و این غایت آرزوی نوربرت است. اما زمانه تغییر میکند: دیوار برلین فرومیریزد، بازار دگرگون میشود، اینترنت و مصرفگرایی جای عشق به کتاب را میگیرد. در این سیل دگرگونیها پائولینی، که میکوشد جایگاه خود را حفظ کند، بهتدریج چهرهای دیگر از خود نشان میدهد؛ آیا او قربانی تحولات زمانه است یا در مسیر دفاع از ارزشهایش، به یک هیولا تبدیل شده است؟
اینگو شولتسه در این رمان پرکشش و تکاندهنده، تصویری از جامعه امروز آلمان و از سرنوشت نسلی ارائه میدهد که زمین زیر پایش را از دست داده است. قاتلان درستکار روایتی است از ایمان و فروپاشی، از کتاب و خشونت، از ما و زمانه ما.
اینگو شولتسه (Ingo Schulze) سال ۱۹۶۲، در درسدن به دنیا آمد. او برای انتشار نشریه، از ژانویه تا ژوئیه ۱۹۹۳ در سنپترزبورگ اقامت گزید که سی و سه لحظه شادمانی، اولین کتابش، دستاورد این دوره است. ۱۹۹۶ برای مدت شش ماه در نیویورک زندگی کرد و متأثر از داستانهای کوتاه آمریکایی، رمان داستانهای ساده را نوشت. موضوع داستانها، آلمان دوپاره است که بعداً دوباره متحد میشود؛ روایتی چندبخشی، بدون ادعاهای احساساتی و اغراقآمیز و سندی مؤثر از جمهوری دموکراتیک آلمان.
محمود حسینیزاد (زاده ۱۳۲۵ تهران) نمایش نامه نویس، مترجم آثار آلمانی، داستان نویس، و منتقد ادبی ایرانی است.محمود حسینی زاد به همراه پترس مارکاریس [نویسنده مطرح یونانی] و نوین کیشور [موسس انتشاراتی سیگال در کلکته] به عنوان برگزیدگان مدال گوته در سال ۲۰۱۳ میلادی معرفی شده اند. در معرفی انستیتو گوته از محمود حسینیزاد از او به عنوان مهمترین مترجم ادبیات آلمانی زبان معاصر به فارسی یاد شده است.کمیسیون انتخاب برگزیدگان مدال گوته درباره علت انتخاب و معرفی این نویسنده و مترجم ایرانی برای دریافت این مدال عنوان کردهاند: «محمود حسینیزاد با دقت و حساسیت راه را برای واژه هموار میسازد و امکان ارتباطهای شخصی و فرهنگی را فراهم میآورد، این مهم موجب میشود تا در هر دو کشور تفاهم دوجانبه بین انسانها برپا مانده و تقویت شود. امسال انستیتو گوته مدال گوته را به شخصیتهای برجستهای اعطا میکند که فصل مشترکشان علاقه و توجه آنها به زبان آلمانی و نقش آنها در برقراری ارتباط بین کشورشان و ادبیات و فرهنگ آلمانی زبان است.»
رمان «قاتلهای درستکار» که توسط محمود حسینیزاد به فارسی ترجمه شده در ۲۶۴ صفحه با قیمت ۳۷۵ هزار تومان توسط نشر برج منتشر شده است.
منبع: خبرگزاری مهر | اخبار ایران و جهان | Mehr News Agency
